WHO identifies as countering cancer mortality such main directions as – prevention, screening and early diagnosis of precancerous diseases and early stages. Conditions of the cervix that exist for a long time against the background inflammatory processes, belong to the risk group for the occurrence precancer. It must be remembered, that the ablation technique can be applied only if the transformation zone is completely visualized during colposcopy, there is no malignant invasive process and atypia of the glandular epithelium of the canal and there is no discrepancy in the data of cytological and histological studies. An important factor is the adequate treatment of this pathology. When taking a biopsy, excision or conization of the cervix, autopsy retention cysts, surgical treatment of ectropion, removal various neoplasms of the cervix, vagina or vulva, very important are the safety of electrosurgical technology, regulation the depth of tissue burn injury and cosmetological effects. Thus, the issues of correct choosing a method of coagulation or ablation of the affected areas of the cervix, especially in women with ongoing fertility.
По данным ВОЗ, ежегодно в мире регистрируется около 450 тыс. новых случаев рака шейки матки (РШМ). Ежегодно только в странах Европейского сообщества отмечается более 25 тыс. новых случаев заболеваний и около 12 тыс. летальных исходов, связанных с ними. В последние годы в экономически развитых странах отмечен рост заболеваемости РШМ среди женщин моложе 40 лет. По распространенности он занимает второе место после рака молочной железы, что и послужило актуальностью проводимого исследования.
В данной статье приводятся данные по этиопатогенетических механизмах возникновения и развития предраковых заболеваний шейки матки. Представленный обзор охватывает последние данные эпидемиологических исследований, данные молекулярных методов исследований и гистологических методов. Также приводятся данные по этиологии предрака шейки матки - Chl. Trachomatis и влиянию никотина на течение и состояние данного заболевания. Обнаружено несколько серотипов предрака шейки матки по данным микробиологических методов исследований, что также раскрывает механизмы возникновения и течения предрака шейки матки.
Нами исследованы 74 женщины в возрасте от 19 до 38 лет с жалобами на обильные бели с неприятным запахом, зуд, жжение в области влагалища и промежности, диспареунию, в процессе обследования которых был установлен дииагноз: цервицит, эндоцервицит и кольпит. Контролем служили параметры 28 здоровых женщин аналогичного возраста. Средний возраст исследованных составил 31,4±1,4 года. Исследования микробиоценоза влагалища свидетельствуют о превалировании у 60% исследованных состояния явного анаэробного и смешанного дисбиоза с преобладанием Streptococcus spp, Staphylococcus spp, G.vaginalis/Provitella bovia.Среди кандидозных поражений встречались такие возбудители, как M.hominis, U.urealiticum/U.parvum, M.genitalis среди 70-80% исследованных с воспалительными заболеваниями.
Папилломавирусы человека (ВПЧ) передаются половым путем и часто встречаются у молодых людей. Обычно они нейтрализуются иммунной системой. Однако, продолжительное присутствие ВПЧ высокого риска (ВР) может приводить к развитию аномальных клеток шейки матки; это состояние считается предраковым, если поверхностный слой шейки поражен, хотя бы на две трети. Вирус папилломы человека (ВПЧ) – один из распространенных вирусов, который в более поздние годы жизни может вызвать около 6 различных типов рака. Рак может развиваться годы, а иногда и десятилетия после заражения человеком ВПЧ.
В данной статье выделены использование дидактических материалов в высших медицинских учебных заведениях и интегративные особенности использования 3D дидактических материалов в повышении эффективности обучения на основе нескольких этапов.
Фразеологизмы в языке связаны с определенной психологией, образом жизни, менталитетом, традициями каждого народа. Раздел Фразеология – изучение фразеологии иностранного языка - не только повышает эффективность изучения лексики, но и дает возможность ближе познакомиться с особенностями лексической сферы языка. Рассмотрение различных языковых аспектов ФБ, относящихся к фразеологическому слою иностранного языка, на примере языка хинди также имеет большое значение для углубленного изучения фразеологизмов языка хинди, умения анализировать их путем чтения фразеологизмов в художественных текстах. Основной целью написания данной статьи является семантический анализ фразеологизмов, образованных от соматических существительных в языке хинди. При реализации поставленной цели были определены следующие задачи: - но первоисточником является Определение всех соматических существительных, приведенных в первом томе словаря бескровного «Хинди-русский словарь» В.М. Бескровного и подборка соматических фразеологизмов из дополнительных словарей; - семантическое исследование обобщенных примеров; - в какой степени соматические фразеологизмы исследуются в современной мировой лингвистике; - раскрыть аспекты их специфического выражения на примерах толкования; Новые лексемы также создаются из соматических слов и обогащают лексическую систему хинди. Эти результаты могут быть использованы в качестве регламентированных новых данных в лексикологии языка хинди, этнолингвистике, индийском языке в учебниках, учебных пособиях, при составлении фразеологического словаря языка хинди. Основной вопрос - семантическое разделение соматических фразеологизмов в языке хинди на различные группы. Большинство фразеологизмов составляют соматические фразеологизмы, и именно на этом месте большинство ученых пришли к многочисленным выводам, по-разному изучив данную классификацию. Собранные образцы были взяты с семантической точки зрения для анализа, и намеченная цель была достигнута.
Особенности каждого языка проявляются в устойчивых выражениях – фразеологизмах, которые считаются в нем существенным разделом. Выражения обозначают различные отношения между личностями кратко и лаконично, в то же время ясно и осмысленно. В статье соединения, состоящие из соматических слов, относящихся к области фразеологии, подвергались сравнительному анализу. Они приводятся из теоретических материалов по фразеологии, научной литературы и сборников переводов. В данной статье также был проанализирован сравнительный перевод фразеологизмов из речи геров художественных произведений. При переводе фразеологизмов с хинди на узбекский язык, прежде всего, необходимо уметь выбирать их эквивалент или альтернативу и уметь применять эквивалентные или альтернативные варианты выражения на хинди. Основной целью написания данной статьи является сравнительный анализ фразеологизмов, образованных от соматических существительных в языке хинди. В статье были рассмотрены значения, разделенные в сравнительном анализе на 3 смысловые группы. То есть: а) полная совместимость; б) частичная совместимость; в) полная несовместимость; Фразеологизмы взяты преимущественно из первого тома двухтомника «Хинди-русский словарь» В.М. Бескровного, в котором собраны наиболее активные и неактивные соматические слова. В статье для предоставления альтернативных вариантов узбекского языка была использована книга Ш. Рахматуллаева “Ўзбек тилининг изоҳли фразеологик луғати”. Фразеологизмы переводились тремя способами: дословный перевод; литературный перевод; значение; В заключение отмечено, что фразеологизмы хинди представлены узбекскими вариантами, которые подверглись сравнительному анализу.